軸承材料是軸承鋼,翻譯不是用bearing steel 嗎?可是上次一個(gè)老板跟我講應(yīng)該翻譯成chrome steel ,到底應(yīng)該是哪個(gè) 啊
是的,軸承鋼的英文翻譯是bearing steel,而不是chrome steel。雖然軸承鋼中可能會(huì)含有少量的鉻元素,但軸承鋼的主要成分是碳鋼和合金元素,比如鉻、錳、硅等。這些元素的摻入可以增加軸承鋼的硬度、耐磨性和強(qiáng)度等性能,以確保軸承能夠承受高速、高壓力、高溫等惡劣工況。因此,一般情況下,將軸承鋼翻譯為bearing steel是比較準(zhǔn)確的。