今天跟客戶談了一個(gè)單子,一直談的好好的,突然領(lǐng)導(dǎo)叫我談話,說我這么說話給他的感覺就是在推脫客戶。仔細(xì)看了看一始覺得沒什么不妥,只是按照事情給客戶說明了交貨的情況。可是我發(fā)現(xiàn)一個(gè)連接詞用的不到位。同樣是說明一個(gè)事實(shí),如果用but連接,等于否定了之前的說話,給別人的感覺就是推托,延誤的感覺。但是如果用And連接,給人的感覺就是一種善意的提醒。
這是我2014年學(xué)得到的第一節(jié)課。外貿(mào)三年,換工作后被領(lǐng)導(dǎo)批評(píng)了半年,有時(shí)候?qū)ψ孕畔⒋驌敉Υ蟮?。因?yàn)闅W洲市場(chǎng)因素太多,考慮的也就相對(duì)多一點(diǎn)。而領(lǐng)導(dǎo)在用東南亞一貫的思維考量歐洲。好吧,我一直當(dāng)愛之深責(zé)之切來理解的。
And和But是連接詞,在使用中需要注意其不同的含義和使用場(chǎng)合。
And表示連續(xù)事項(xiàng)或并列事項(xiàng),將兩個(gè)或多個(gè)意義相同或相似的詞、短語、句子連接在一起。在文章和對(duì)話中,And通常表示正面的句子或陳述事實(shí),給人的印象是積極的、相信的、協(xié)作的。
But表示對(duì)比或逆轉(zhuǎn),表達(dá)轉(zhuǎn)折、否定、批評(píng)、驚奇等情緒,將兩個(gè)相對(duì)或不同的信息連接在一起。使用But的場(chǎng)合通常表示更多的挑戰(zhàn)和不確定性,在商業(yè)活動(dòng)中,可能導(dǎo)致丟單或損失客戶。
因此,在商業(yè)談判中,And比But更常用,建議謹(jǐn)慎使用But來連接信息。需要合適地使用連接詞,以確保自己的意思得到了正確傳達(dá),并且沒有誤導(dǎo)他人的理解。